当前位置:首页 > 问答大全 > 帮忙看下这句话怎么翻译

帮忙看下这句话怎么翻译

被浏览: 0次 2023年05月08日 12:26
热门回答(4个)
游客1

这个问题在汉语中也常有,就是强调的侧重点不同而已,不麻烦。

给你解答一下:

你在那家店买这袭郑本书了吗?(不知道买没买)
あの店でこういう拍和颂本を买いましたか。因为不是同一本书,指着样本说,但是不知道买没买同样的书。这里不要用この、
可以用こういう或者このような。

你是在那家店买的这本书吗?(棚侍知道已经买了)
あの店で买ったんですか。已确定买了。是在那个店里买的,对不对呢?买ったのです。表示对事实的确定。の変ん是口语化了。

希望你能理解~

游客2

あなたは あの店で この本を 买いましたか。
这句有个问题,この本,也就是说这本书在手边,如果没买的话橡旁,怎么可能在手边呢?至少应该是あの本。或者用もつ都可以。没必要非得用容易误解的说法。
以上仅是参考。

あなたは あの店で この本を 买っていましたか。
动词他动词的过去正在进梁桐橡行时表示过去一段时间做过某事或者做事的过程。轮友

游客3

“你是在哪家店买的这本书呢?(知道买了,但不知道在哪买的)”

游客4

あなたは あの店で この本镇哪を 买いましたか?
这句话还没有确定买了还是没买。只是问「买了吗?」

如果是「你是在那家店买的这本书吗?」那说法就要变了··应该是

「氏旅脊この本はあの店で买ったもので歼渗すか?」