为了便于理解,原句首简结构可以小做调整:
We need to rethink the way we consume energy.Take,our approach to transport,for instance
翻译:我们需要重新考虑我们的能源消费帆卜方式。以我们的运输方式为态芹穗例。
take...for instance/example:以......为例;例如......
我们需要重新思考消耗能源的方式,。例如,采取我们的方法运送......
你的告隐句子貌似没写完,只能翻译到这里,transport在这的意思不一定,只能根据下面的句子来翻译它,或许你可以将第二句可以直接理解为“转变我们则友明的方孙告式”
我们需要去思考我们浪费能源的方式,以我们的交通方式为例