当前位置:首页 > 问答大全 > 帮我翻译一篇韩语作文……不要翻译器翻译的……谢谢

帮我翻译一篇韩语作文……不要翻译器翻译的……谢谢

被浏览: 0次 2023年07月25日 14:22
热门回答(3个)
游客1

妈妈的伞
【어머니의 우산】
小时候,下雨天,妈妈总撑着一把伞,那把旧伞,那把灰黑色的带弯把柄的伞,那把普普通通而又令我怀念的伞。
【어렸을때 비오는 날이면 어머니는 늘 우산을 들고 저를 마중나왔습니다.그 낡은 우산 바로 그 손잡이가 굽은 검은 회색 우산 아주 일반 우산이지만 늘 저에게그리움을 불러주는 우산입니다.】
多少个下雨天,那把灰黑色的雨伞都会在雨雾中出现在我的视线里。风夹着雨点儿吹着她乌黑的头发。妈妈握伞柄的手显得特别有劲,她步伐轻快地向我走来,走来……
【그 수많은 비오날 바로 검은 회색 우산이 꼭 저의 시선앞에 나타나군 했습니다.비바람에 휘날리는 비방울은 그의 검은 머리를 적시군 했습니다.어머니의 손아귀는 특별히 힘이 있었습니다.그는 아주 씩씩한 발걸음으로 저를 향해 걸어 오셨습니다....걸어 오셨습니다.....】
多少个下雨天,我和妈妈就挤在那把灰黑色的雨伞下走回家。虽然寒风呼啸,大雨倾盆,但是我的心是那么地温暖。
【그얼마나 많은 비오는 날이면 저와 어머니는 서로 밀치고 비비면서 그검은 회색우산을 쓰고 집으로 걸어 갔습니다. 찬 바람이 몰아 치는 날이나 억수로 내리는 비바람이라도 저의 마음은 변함 없이 따뜻했습니다. 】
可,妈妈的雨伞太旧了!于是,我对妈妈说:“妈妈,那彩条样的自动伞多漂亮呀!您的那把太旧了,太土了,换一把吧!”妈妈什么都没说,对我笑了笑。
【그런데 어머니의 그 우산은 너무 낡았습니다.그래서 어머니 보고 <어머니 저 무늬있는 자동 우산이 얼마나 예쁘요!어머니 그우산은 너무 낡았어요.너무 촌서러워요.하나 새것으로 바꿉시다>하고 말했더니 어머니께서는 웃기만 하시고 아무 말씀도 하시지 않았습니다.】
打那之后,每当下雨,妈妈仍然打着灰黑色的伞来接我回家,但手里掘御却多了一把自动伞。我兴奋地接过自动伞,撑了开来,和灰黑色伞下的妈妈并肩走回家。
【그후에도 매번 비가오면 어머니는 그 검은 우산을 가지고 저를 마중 나오시는데 한 손에 자동 우산 하나가 더 있었든 것입니다.저는 너무 기뻐서 자동 우산을 받아 확 펴고 어머니의 검은 우산 옆에 서서 함께 어깨를 나란히 하고 집을으로 향해 걸었습니다.】
风还是那样,雨也没变,但是我突然感到,两把伞把我与妈妈拉远了,拉得那么远,那么远…【바람은 여전히 그바람이고 비도 역시 그비였지만 저는 갑자기 두우산으로 인해 어머니와 거리가 멀어진 것 같았습니다.아주 멀어진것 같았습니다.아주 멀리 말이에요.....】
随着岁月的流逝,我长大了,喜欢在下雨的时候,一个走在雨雾中,我走出了妈妈的保护伞槐圆,自豪地对她说:“我长大了,您再也不用来接我了”,妈妈似乎吃了一惊,但仅仅一刹那,妈妈又抚摸着说道:“我的女儿长大了”。言语中,更多的是一份欣慰。
【세월이 흘르가고 저도 많이 자랐습니다.비오는 날이면 혼자서 비바람속을 걷곤합니다.저는 어머니 우산의 보호를 떠나게 되었고 아주 자호감을 느끼면서 <저 이제 컸어요.이제는 제 마중 나오지 않아도 됩니다.>어머니는 선뜻 놀라는 기색이였습니다.그러나 매우 짧은 순간이 지나고 어머니는 저의 머리를 만지면서 <내 귀여운 딸이 이제는 컸구나>그말씀이 저에게는 큰 위안이 되었습니다.】
现在想起来,我那时真的好傻。我忽略了妈妈给予我的一切是那么应该和理所当然,我甚至没有到过要感激与报答。
【지금 생각해보면 그때 저의 모습이 어리석고 웃겼습니다.저는 어머니가 나를 위하는 것이 마땅한 일로 여기고 홀시해 왔습니다.심지어 감격과 보답에 대하여 생각해 본적이 없었습니다..】
朦胧中,我仿佛又挤进了妈妈灰黑色的伞中……
【홀연 저는 또 옛날 그때 어머니와 함께 비비며 그 검은 회색 우산을 쓰고 가는 듯 했습니다.】判明岩

游客2

韩语嘛

游客3

真是不好意思,韩语还真是不会~~~