当前位置:首页 > 问答大全 > 谁能帮我翻译一下这篇英文?在线等,非常感谢

谁能帮我翻译一下这篇英文?在线等,非常感谢

被浏览: 0次 2023年05月26日 03:40
热门回答(3个)
游客1

敬启:
此系由韩国三星总部外聘审计员寄往三星各分公司外聘审计员的信件。
从2011审计年度 三星将乎慧运采用国际财务报告准则(IFRS),出于比较目的,要求准备2010财政年度的IFRS财务报表并对之进行审核。该份附加的审计包需包含截至2010.12.31财务报表的IFRS审核及2010年度的季度财务报表回顾。
下文中包含审计包、审计意见、相关时间表等内容的样例,我们诚挚的要求您按其执行,感谢您及贵司的配合。
(1) 审计包
从2009.12.31(2010.1.1正式启用)开始三星将依据IFRS准备统一的财务报表。因此,从2010.1.1起要求各子公司每季度将该季度的审计包发送到总部。碧耐审计包的具体准备流程见附件。
2009.12.31(/2010.1.1)报表说明->参照附件:2009SHI说明.pdf
2009年季度报表回顾说明->参照附件:2010SHIReview.pdf
2010.12.31报表说明->参照附件:2010SHI说明.pdf
发送审计包之前,请仔细阅读说明并将收信回执和独立性确认(见附录B)尽速发给我们。文件签完即可将其扫描并电邮给我们。
(2) 审计包提交
审计包请通过以下e-mail地址提交:
junhyouklee@samil.com
sinkim@samil.com
(3)联系方式
如您需要联系三星外聘审计员,可参考以下联系信息:
头衔 姓名 电话 e-mail
项目经理、合伙人 Wook-Kyung Choi 82-2-709-0818 wkchoi@samil.com
审计组经理、指导 Seyoung Che 82-2-3781-3350 syche@samil.com
审计组组长、主管 Jun-Hyouk Lee 82-2-3781-9822 junhyouklee@samil.com
审计组组员、主管 Su-In Kim 82-2-3781-9093 sinkim@samil.com
本信件中可能包含机要资料,仅供预定收信人阅读使用,禁止其他个人或主体散布、传播及其他任何形式的对本邮件信息的利用行岁梁为。如因疏漏,您收到这封邮件,请将其从您的电脑中删除。邮件中的观点、意见仅代表邮件作者本人,不代表PwC.

游客2

问候一下。

摘要外部审计人员,总部在韩国,我们发送该
邮寄至外部审计师的子公司的舰只。

史将采取国际财务报告标准(“国际财务报告准则”)
2011年有效和比较目的专项基金,比起2010年国际财务报告准则
财务报表(F /秒)应衡颤该准备和审计另外。这
额外的审计的包裹包括国慧判际财务报告准则审查咐碧败的31岁。2010年12月
结束了F / S和三个季度回顾F / S在这一年里。

因此,我们请r

游客3

作为SHI韩国总部的外部审计师,我们发送这封邮件给SHI下属机构的外部审计师