当前位置:首页 > 问答大全 > 翻译求助~!!!

翻译求助~!!!

被浏览: 0次 2023年04月16日 12:42
热门回答(2个)
游客1

The instability of self-deception shows that the self-deceiver is beholden to belief’ s claim of truth in his very need to evade it.
自欺的不稳定性表明自欺者仅以其需要看到事实的信仰申明(即以意志为导向的,所谓的“事实”),从而逃避事实。

1.The instability of self-deception shows that为主句,其结构为“主谓宾”其中:
1)The instability of self-deception 为主句主语
2)shows 为主句谓语
3)that为主句宾语,代后面的宾语从句

2.the self-deceiver is beholden to belief’ s claim of truth in his very need to evade it.为从句,共结构为“主系表”其神闹中:
1)the self-deceiver 宾语从句的主语
2)is为系动词
3)beholden为表语
4)to belief's claim of truth 中的“to”表动作方向,truth修饰belief's claim,truth为belief's claim的定语
5)in his very need为散瞎侍方式状语,“以他的需要”冲吵去……
6)to evade it目的状语,表“为了逃避……”,it为代词,代truth

游客2