当前位置:首页 > 问答大全 > 谁能看懂翻译一下,谢谢

谁能看懂翻译一下,谢谢

被浏览: 0次 2023年07月29日 19:02
热门回答(4个)
游客1

取自菲茨杰拉德 <了不起的盖茨比>最后一段

说到书末的一段,原文是这样的:
So we beat on ,boats against the current ,borne back ceaselessly into the past.
范译:
因此,我们逆流而上,尽管那倒退的潮流不断地把我们推向过去的岁月,我们仍将继续奋力向前.
王译:
为此,我们将顶住那个缺轿不停地退回到过去的潮头奋力向前.
巫译:
于是我们奋力向前划,逆流向上的者纤小舟,不停地倒退,进入过去.
乔译:
于是我们继续往前挣扎,像逆流中的偏舟,被浪头不断地向后首扮仿推.

游客2

我们就这样扬着船帆奋力向前,逆水行舟,而浪潮奔流不歇,不停地将我们推回到往昔岁月

游客3

So we beat on the boats against the current borne back Ceaselessly into the past。
于是明正毕笑我们奋力向前,小船逆流激数悔而上,不断被浪潮推回过去。

游客4

于是我们奋力前进,却如同逆水行舟,注定要不停的退回过去。