当前位置:首页 > 问答大全 > 于园的相关问题和答案

于园的相关问题和答案

最好多一点
被浏览: 0次 2023年08月31日 15:28
热门回答(3个)
游客1

  于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。 园中无他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜洲诸园亭,俱以假山显,胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于园可无憾矣。
  [编辑本段]作者
  张岱(1597年明万历二十五年-1679年清康熙十八年),又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士。张岱晚号六休居士,明末清初山阴(今浙江绍兴)人。寓居杭猜租州。出生仕宦世家,少为富贵公子,爱繁荣,好山水,晓音乐、戏曲。明亡后不仕,入山著书以终。 明末清初文学家、此派散文家、史学家,还是一位精于茶艺鉴赏的行家。是公认成就最高的明代文学家,其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。
  [编辑本段]译文与注释
  分句翻译 1.(于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。) 于园在瓜洲停船的地方——五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园林。 2.(非显者刺,则门钥不得出。) 不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。 3.(葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。) 葆生的叔父在瓜洲任知府的佐官,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。 4.(园中无他奇,奇在磊石。) 园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。 5.(前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。) 堂屋前面有用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因为没有空隙满满当当而奇特。 6.(后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。) 后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里因为空旷而奇特。 7.(卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。) 卧房的栏杆外面,有—条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因为阴暗深远而奇特。 8.(再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。) 再向后,有一座水阁,形状像小船,横跨在小河上。水阁的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。 9.(瓜洲诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣。) 瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声。这样的假山石安置园林之中就不会使人不满意了。 注:“至于园可无憾矣”一句可以翻译为: 1、至/于园/可无憾矣(这样的假山石安置在于园之中就不会使人不满意了); 2、至于/园/可无憾矣(这样的假山石安置园林之中就不会使人不满意了); 3、至于园/可无憾矣(游玩瓜洲,到于园之中就不会使人不满意了)。 字词注释 瓜州:镇名。 步:同“埠”水边停船之处。 所园:所建筑的园林。 园:动词,建筑园子。 显者:指有名声有地位的人。 刺:投下名帖。这里做动词用,投名帖。 钥:钥匙。余:我。 款:殷勤招待。 之:人称代词,我们。奇:特殊的,罕见的。 磊石:用各种各样的石块堆砌成假山。 磊:垒,堆砌。 植:栽种。 缘:顺着,沿着。 以:因为。 实:充实,充盈。 临:临近。 绝壑:陡峭的山沟。 槛:栏杆。 壑:山沟。 遂:深远 艇子:小船。 蒙丛:草木茂盛的样子。 啾唧:细小而碎杂的声音: 颓然:柔顺的样子,文中是舒坦的意思。 碧窈:碧绿幽远。 诸:众,各。森兆贺 俱:都。 以:凭借。 显:显扬,有名声。 憾:心感不满。
  [编辑本段]整体译文
  于园在瓜洲五里铺停船的地方,是一个叫于五的富人所建造的园子。不是有地位的人投下名帖,那么这座园子门上的钥匙是不会拿出来开门迎客的。葆生叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。 这座园子没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。堂屋前用石块垒成的斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因为没有空隙满满当当而显得奇特。后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而在好像在天上,这里因为空旷而显得奇特。卧房的栏杆外面,有一条沟壑盘旋而下,好像螺蛳盘旋形的贝壳,这里因为阴暗深远而显得奇特。再后面有一座水阁,长得像小船,横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石在这样的假山安置在于园之中就不会使人感到不满意了。 通假字 “步”同“埠”,意思:是水边停船之处 【古今异义】 禽鸟啾唧,古义; 鸟:禽类和鸟类,今义; “啾唧”:细小而碎杂的声音。 在整句中可直接翻译为:叽叽喳喳。
  [编辑本段]整体感悟
  第一部分(第1段),介绍于园所在地及其主人,交代了自己得以游园的缘由。 第二部分(第2段),写游于园所见所感。这一部分又可分为三个层次: 第一层(从“园中无他奇”至“以幽阴深邃奇”),写于园奇在磊石。这一层采用了总分的写法,园子的奇特之处在于“磊石”,而“磊石”之奇在于“实奇”、“空奇”、“幽阴深邃奇”。 第二层(从“再后一水阁”至“颓然碧窈”),写水阁和四周的景色及感受。 第三层(从“瓜洲诸园亭”至篇末),说明瓜洲诸园亭俱以假山闻名的原因。
  [编辑本段]写作特点:
  雅语、俗语兼用,富有表现力。 鉴赏:《于园》首先介绍于园所在地及主人,交代自己得以游园的缘由,接着重点写游于园的所见所感。给人的总体印象是以磊石奇。神游其中,如置身于大自然的岩壑林泉之中。

  扩展阅读:
  1.张岱

  开放分类:
  文学,古文,语文,景观,游记

游客2

于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。]
于园在瓜州停船的地方,地名叫五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园林。
瓜州:镇名。步:水边停船之处。所园:所建筑的园林。园:动词,建筑园子。
[非显者刺,则门钥不得出。]
不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。
显者:指有名声有地位的人。刺:名帖。这里做动词用,投名帖。钥:钥匙。
[葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之]
葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待 我们。
款:殷勤招待。之:人厅前指称代词,我们。
[园中无他奇,奇在磊石。]
这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。
奇:特殊的,罕见的。磊石:用各种各样的石块堆砌成假山。
磊,垒,堆砌。
[前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。]
堂屋前面有用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因为没有空隙满满当当而奇特。
植:栽种。缘:顺着,沿着。以:因为。
[后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。]
后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里因为空旷而奇特。
临:临近。绝壑:陡峭的山沟,
[卧房槛外,悔郑一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇]
卧房的栏杆外面,有—条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因为阴暗深远而奇特。
[再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽乌啾唧,如深山茂林。坐其中,颓然碧窈。]
再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船。这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里扮配的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。
阁:我国古代的一种建筑物,供游息、远眺、供佛或藏书之用。阁的平面呈方形、长方形或多边形等,一般四周设隔扇。艇子:小船。蒙丛:覆盖,丛生。啾唧:细小而碎杂的声音:颓然:柔顺的样子,文中是舒坦的意思。碧窈:碧绿幽远。
[瓜洲诸园亭,俱以假山显,胎千石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于园可无憾矣。]
瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声。这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精细构思中诞生,这样的假山石安置园林之中就不会使人不满意了。
诸:众,各。俱:都。以:凭借。显:显扬,有名声。胎:怀孕成胎,这里是形成雏形的意思。娠:妊娠,孕育。男女:动词,生男生女,即生养孩子,即诞生。琢磨搜剔:指精心地构思。憾:心感不满。

游客3

1.(于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。)   于园在瓜洲水边停船的地方(指现在的码头。也作“埠”,),地名叫作五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园子。   2.(非显者刺,则门钥不得出。)   不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打脊巧开门锁开门迎客的。   3.(葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。)    葆生叔在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。   4.(园中无他奇,奇在磊石。)   园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。   5.(前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。)   堂屋前面有用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了多棵果子松,沿着坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因为没有空隙满满当当而奇特。   6.(后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。)   樱芹键后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里因为空旷而奇特。   7.(卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。)   卧房的栏杆外面,有—条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形的贝壳,这里因为阴暗深远而奇特。   8.(再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。)   再向后,有一座水阁,形状像小船,横跨在小河上。水阁的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,人首茄们坐在阁子里,这里柔顺舒服,草木茂盛的样子。   9.(瓜洲诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣。)   瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声。这样的假山石安置园林之中就不会使人心感不满了。   注:“至于园可无憾矣”一句可以翻译为:   1、至/于园/可无憾矣(这样的假山石安置在于园之中就不会使人不满意了);   2、至于/园/可无憾矣(这样的假山石安置园林之中就不会使人不满意了);   3、至于园/可无憾矣(游玩瓜洲,到于园之中就不会使人不满意了)。