当前位置:首页 > 问答大全 > 会韩语的帮忙翻译一封书信,不要翻译器,谢谢了

会韩语的帮忙翻译一封书信,不要翻译器,谢谢了

被浏览: 0次 2023年08月27日 15:55
热门回答(3个)
游客1

미안
对不起

당신의 생일을 진심으로 축하하면서 .........,
真诚祝你生日快乐... ...

요즈음 조금 바쁘다 보니 정신이 없네요.
最近有点忙碌,未能顾的上别的.

빙센의 생일을 먼저 축하해주어야 하는데 뭐라 변명하기도 그렇고 여하튼 미안해요.
本应该首先祝贺丙森的生日巧镇,现在无法辩解,还有无论如何,对不起了.

다시한번 진심으로 생일을 축하드립니다.
再一次真心的向你祝贺生日快乐.

아저씨는 조그마한 사困改업하려고 정신없이 준비하면서 여기저기 영업하느라
大叔,为了创一个小事业的准备,在这里那里营业未能顾的上.

조금은 힘든 하루를 보내고 있어요.
现过着一点险难的日子.

빙센은 사업 잘 되고 있겠지요.
丙森的事业进行的顺利吧.

사업 잘 되서 나중에 저 맛있는것 사줘요.
希望事业顺利,到时给我买好吃的.

얼마후 2009년도 지나가고 2010년 새해가 오는데 미리 새해에 복 많이 받으孝尺粗라고 인사 할게요
过一段后2009年度也过去了,迎来2010年的新年,我预祝新年福气多多.

그럼 안녕
那么再见了

游客2

对不起
真心的祝你生日快乐
最近挺忙的
应该先祝你生日快乐的 也不知道该怎么说 反正对不起
在一次真心的祝你生日快乐
大叔为了准备工作 东跑西奔的工作 过着有点疲劳的一天天
你工作应该很顺利吧
你好好工作到时候请我旅歼蔽吃好吃的啊
不就后2009年就要过改蠢去拆州了 新的一年就要到来了 先跟你说一声新年快乐
那么 再见!

游客3

很抱歉
真心祝福你的生日。。。
最近挺忙的。。。
本应该先祝贺빙센(这应该是你的名字哦柄贤?)的生悉激日的,现在也不知道说什么好,总之很抱歉啊。
再一次真心祝贺你的生日。
大叔因为做小的事业忙着准备,并且四处跑业务,一天挺累的。
빙亏陆卜센(这应该是你的名字哦)的事业也顺利吧
作出好成绩来,以后给我买好吃的啊销穗。
不久之后2009年也过去了,迎接新的一年2010年,提前祝你新年福气多多。
那就这样吧,再见